Non so neanche come ci si ubriaca
io non desidero perdere la testa.
Non so so nemmeno come cercarmi
dentro altre braccia.Amo le certezze
anche se smarrita. Quelli di una sera
sono gli stracci per un ‘altra vita.
Io sopporto il freddo, la piaga sempre aperta
e aspetto senza falsi rimedi e senza pressioni
una lenta, definitiva guarigione.
In quale radura o cima di montagna
abbiamo creduto di poter condividere
l’amore per la pioggia e per quel sole
che con la sua luce l’intimo nostro essere
rischiara e rende trasparente ?
Abbiamo emboli di sogni non vissuti
che potrebbero arrestare
i giorni troppo banali sull’onda del consueto.
***
Je ne sais même pas comment me saouler
Je deteste perdre la tête.
Je ne sais même pas comment aller me refugier
dans des bras qui sont Autre. J’aime trop les certitudes
même si perdue. Les coups d’un soir
ce sont des billevesée mais d’une autre vie.
J’abrite le froid, la plaie toujours ouverte
j’attends sans faux remèdes surtout sans pression
ma reprise lente et définitive.
Mais dis- donc,dans quelle clairière ou sommet de montagne
avons-nous pu crée l’illusion de partager
l’amour pour les pluies, le besoin du soleil
qu’ illumine notre intime et le fait transparent?
N’oublies pas: nous avons des embolies,
rêves-grands non vécus
qui pourraient arrêter.