E non vorrei dimenticarti.
Raccolgo tutto per non farti sparire
e indosso anche le tue parole
quella tua gioia, sempre trattenuta
perchè non fosse mai dissipata.
Ci sono strati di gesti tuoi
che sovrappongo
ora, senza timore
sulla mia urlata diversità.
E ho vagato per non somigliarti.
Ho aperto porte sulla distanza
e ho scavato
un tunnel rigido dell’indifferenza.
Scende la neve sulla tua assenza.
I tuoi stupori, sono anche i miei
e la tua immensa malinconia
è quella febbre che, quasi dolce
ora mi fa ritrovare la pace.
***
Et je ne voudrais pas t’oublier.
Je collectionne tout pour ne pas te faire disparaître
et je m’habille de tes mots
et de ta joie, toujours retenue,
pour ne pas risquer de la dissiper.
Sur moi, il y a des couches
de tes gestes
que, maintenant, je porte sans crainte
sur ma diversité si tant criée.
Et j’ai erré pour ne pas te ressembler.
J’ai ouvert les portes au loin
et j’ai creusé
un tunnel rigide d’indifférence.
Aujourd’hui, la neige tombe sur ton absence.
Tes émerveillements, ils sont à moi aussi
et ton immense mélancolie
est ma fièvre qui, presque douce
désormais me fait retrouver la paix.
