Comment aimer ce lieu étrange
près du gouffre de l’âme
au bord du grand oubli ?
Pourquoi rester
ballerine de carillon
la jambe en l’air
pour une valse sans musique ?
Je ferme ce cercueil
-juste pour protection-
si belle , fut l’attente
inutile le retour…
**
Perchè restare in questo luogo strano
vicino l’abisso dell’anima
accanto all’orlo del dimenticatoio ?
Perchè restare
la gamba per aria
ballerina di carillon
di un valzer svuotato di suoni ?
Richiudo lo scrigno
-è solo autodifesa-
si bella, fu l’attesa
inutile il ritorno